Friday, 4th April, 2003

August 26, 2008

Thought I’d take y’all way back to the day I was born it all began, my first day in Korea – Friday, 4th April, 2003. Enjoy!

Friday, 4th April, 2003

Me at Sydney airport minutes before my departure into the unknown

Me at Sydney airport minutes before my departure into the unknown - poor bastard, I didn't have a clue what I was getting myself into

Friday, 4th April, 2003 is a day that I remember as if it were yesterday. It was the day I first landed in the ROK – South Korea.

Just six weeks beforehand I was working part-time, trawling the Internet for job positions. I came across a position teaching English in Chengdu, Sichuan, China. It perked my interest into a whole world of opportunity I never knew existed. I could actually make money teaching English. People would pay money to have me teach them without any actual teaching qualifications. Sweet.

I scanned the China position with interest and started to ponder whether I would be able to adjust, adapt and succeed in a foreign land. I knew it would be challenging – adjusting, adapting and succeeding in my homeland had already proved a task hard enough for myself.

As the week went on, I became more and more intrigued with this whole babysitting spoilt brats whilst their mothers are off shopping teaching English in Asia phenomena racket and started actively looking at other positions available in other countries. I had an offer for an interview with a Japanese company, which recently went bust by the way, though they wanted me to fly to Brisbane at my expense for an interview for a job I had no guarantee I’d get. As money was short, I declined the interview and looked on.

As time went on, I looked more and more at Korea. It was a fairly modern, progressive country it seemed – having watched the 2002 World Cup and knowing a few Korean friends in high school I was an expert, of course. They offered free accommodation, return airfare and a decent salary, and that was the clincher for me.

Fast forward a month later to April 4th. I arrive at Incheon early on a bleak, overcast Friday morning. In a foreign land, knowing only two basic greetings, I had to get myself down to the city I’d be living in, a good four hours away. I find the bus, take it and am on my way to a new adventure. We reach my town, I get off at what I think is my stop.

Turns out it’s not my stop and the foreign manager is waiting elsewhere. I was naturally blamed for this mishap which has largely set the tone for any and all misunderstandings, fuck-ups, screw overs, and mishaps that have occurred since over the last five years. Whenever something wrong happens, always blame the big-nose! Taxis drive by slowly, some stopping, watching this awkward, hairy bastard seemingly in the middle of nowhere with no idea or clue about where he is – or anything else for that matter. One kindly chap comes along and asks with broken English and body language ‘what’s the matter?’. Luckily I find a piece of paper with my recruiter’s phone number. Twenty minutes later I’m picked up and the next phase begins.

I’m taken to the school. The big boss meets me. To this day, he has the honour of being the slimy character I’ve come across and I felt an almost immediate sensation of sleaze – as if it’s something that’s transmissible human-to-human – just being around the bloke. He was a scaly human being indeed. But, he did always pay on time which I give him credit for. But, anyway, I digress. Back to the story …

He looks me up and down thoroughly like I was newly purchased cattle, which actually isn’t that far from the truth. He was reluctant at first to hire me as he had never hired someone outside North America before. He gives me the seal of approval, or more aptly, grudging acceptance. He also leaves this sage advice, “The most important thing is that the kids keep coming and parents pay money.” After that I was reassured that I was truly fucked I was working at a reputable place and this bloke would have my back!

I have lunch with my recruiter and her friends who spent the whole lunchtime bitching about work and Korea. Fun times! Way to make the new sap feel comfortable.

The foreign manager then takes me to the school I will be working at. You see, I was under the foolish impression that having arrived in town mid-afternoon Friday, they’d let me rest over the weekend and have me come in the following Monday. Ho, ho, not in Korea! where every second counts when you’re exploiting a foreigner

On the car ride to my new workplace I’m starting to feel a little apprehensive about this whole teaching in a foreign country to funny looking children saying words I don’t understand yet straight off the plane business. “What will I teach them?” I ask the foreign manager for counsel. “I dunno. You’re the teacher!”, his only reply. Gee, thanks arsehole!

Luckily, my only duty was standing in, watching classes from the head teacher. As the day wears on, I get increasingly tired and jetlagged, and am given an early mark to rest at my new apartment. The head teacher invites me to come along later that night to meet a large group of the foreign community who have gathered at a teacher’s house for a poker party. I become increasingly tired, jetlagged and weird as the night goes on but have a reasonable time.

I think my first day in Korea set me up well and largely set the tone for the next five years in Korea …

It’s been a ride so far we’ll see when I finally get off


The Games are over

August 26, 2008

I thought it would be remiss of me to trawl this blog with post after post of endless Hanja and not mention the Olympic Games which just wrapped up in Beijing.

Scene fromBeijings closing ceremony

Scene from Beijing's closing ceremony

Truth be told – despite all the goings on this year before the Games commmenced, before the American stabbing, the funny business to do with the opening ceremony, the funny business to do with the hiring procedures of female volunteers, the funny business of having pre-pubescent 14 year olds winning gymnastics gold medals, and the  impossibility of legal protests – Beijing actually did a great job and pulled off a wonderful and memorable Olympic games.

Michael Phelps - an unattractive bugger with a face youd like to punch but you gotta give him credit, he sure can swim

Michael Phelps - an unattractive bugger with a face you'd like to smack but you gotta give him credit, he sure can swim

Being in Korea I was feasted on a steady diet of any and every sport which contained a Korean competitor and as such had the pleasure watching hour after hour of Women’s Handball, Archery, Badminton, Female Weightlifting, Judo, Taekwondo and Table Tennis – truly breathtaking stuff! Luckily, by the time the second week had rolled over, most Korean competitors had competed their events so I was able to see a healthy dose of athletics amongst other sports.

The man of the Games would have to be Michael Phelps with his incredible eight gold medals. Though, on a personal note, I found Usain Bolt’s performances more memorable not only because of his domination and the relative ease at which he won his three gold medals – but largely because I had the pleasure of seeing his three gold medals live which unfortunately wasn’t the case for me with Michael Phelps’ triumphs.

Usain Bolt cruises to victory in world record time in the mens 100 metre sprint

Usain Bolt cruises to victory in world record time in the mens 100 metre sprint

In the end, it seemed almost everyone was happy. The Chinese won the gold medal tally; the US, the overall tally; the Poms beat the Aussies; Australia beat Korea; the Koreans beat the Japanese; the Russians beat Georgia;  and Afghanistan and East Timor – amongst others -  won their first ever Olympic medals. Good stuff.

Bring on London. If Boris Johnson’s speech is anything to go by, we’re in for a great time …


Korean Proverbs in Hanja

August 26, 2008

OK, this will be the last posting on Hanja for the meantime as I’m sure you are – as I am – bored batshit over seeing so much Hanja. I thought this might be interesting for some, though. It is a collection of traditional Korean sayings as written in Hanja:

漢字成語 : 한자성어 : Korean Proverbs in Hanja

漢字 : 한글 : English

外柔內剛 : 외유내강 (형이다) : Being gentle in appearance, but sturdy in spirit.
七顚八起 : 칠전팔기 : To fall down seven times and get up eight.
三寒四溫 : 삼한사온 (이다) : Three days cold and four days warm.
張三李四 : 장삼이사 : Three Jangs, Four Lees (lit.); Common people.
十中八九 : 십중팔구 : In nine cases out of ten; The great majority (of).
馬耳東風 : 마이동풍 (이다) : The east wind in a horse’s ear; Utter indifference.
一口二言 : 일구이언 (하다) : A double-tongue.
八方美人 : 팔방미인 (이다) : A person who excels in everything.
竹馬故友 : 죽마고우 (이다) : My childhood friends.
父傳子傳 : 부전자전 (이다) : Like father, like son; The acorn nevers lands far from the tree.
一長一短 : 일장일단 (이 있다) : Merits and demerits.
言中有骨 : 언중유골 (이다) : Bone in a talk (lit.); More is meant than said.
有口無言 : 유구무언 (이다) : There are no words to say in excuse.
白衣民族 : 백의민족 : White-clad folk; the Korean people.
雪上加霜 : 설상가상 : Frost on top of the snow (lit.): To matters worse.
龍頭蛇尾 : 용두사미 (가 되다) : Dragon head, snake tail; Starts off with a bang and ends with a whimper.
群鷄一鶴 : 군계일학 (이다) : In many chickens, one crane (lit.); Stands out in the crowd.
天高馬肥 : 천고마비 (의 계절이다) : The sky is high and the horse is fat.
南男北女 : 남남북녀 : South for men, North for women. Ladies head south for good-looking blokes. Young men head north for good-looking women!
一石二鳥 : 일석이조 (이다) : Killing two birds with one stone.
靑山流水 : 청산유수 (처림) : A running stream in a blue mountain (lit.); A fluent tongue.
百戰百勝 : 백전백승 (이다, 하다) : A hundred battles, a hundred victories; Winning every battle.
以心傳心 : 이심전심 (이다) : Speak heart to heart; Telepathy.
弱肉强食 : 약육강식 (이다) : The strong devour the weak; The law of the jungle.
同床異夢 : 동상이뭉 (이다) : In the same bed, but having different dreams.
人山人海 : 인사인해 (이다, 를 이루다) : Hordes of people.
年中無休 : 연중무휴 (이다) : Open year round.
門前成市 : 문전성시 (를 이루다) : Having a constant stream of callers.
三三五五 : 삼삼오오 : By two and threes; In groups.
博學多識 : 박학다식 (하다) : Broad learning and wide knowledge;Well-informed.
自手成家 : 자수성가 (하다) : To make their own fortune.
同苦同樂 : 동고동락 (하다) : Share the pains and pleasures of life with.
多多益善 : 다다익선 (이다) : The more, the better.
山川草木 : 산천초목 : Mother nature.
百聞不如一見 : 백문불여일견 (이다) : Hearing one hundred times is not likeseeing once; Seeing is believing.
甘言利說 : 감언이설 (하다) : Flattery; Soft and seductive language.
天生緣分 : 천생연분 (이다) : A match made in heaven.
有名無實 : 유명무실 (하다) : In name only.
大器晩成 : 대기만성 (형이다) : Great talents mature late; Soon ripe, soon rotten.
千萬多幸 : 천만다행 (이다) : Being extremely fortunate.
內憂外患 : 내우외환 (이다) : Internal and external troubles.
東芬西走 : 동부서주 (하다) : Busy oneself about something.
語不成說 : 어불성설 (이다) : Lack of logic.


Jeollabuk-do and Jeollanam-do place names

August 26, 2008

Following on from my previous post. Here are several Jeollabuk-do and Jeollanam-do place names and locations written in Hanja, Hangeul and Roman characters. I have also included a rough translation of what these place names mean. Most of these places have some kind of significance to me where I have either lived in, worked in, or visited at one stage or another. Hence, the interest on my part to discover their Hanja name and meaning.

During my stay in Korea, I have so far managed to have lived in:

Dongoe-dong 동외동, Jorye-dong 조례동, Hwajeong-dong 화정동, and Hyoja-dong 효자동.

And worked (at one point of another) in:

Hyoja-dong 효자동, Seosin-dong 서신동, Deokjin-dong 덕진동, Pyeonghwa-dong 평화동, Yang-dong 양동, Jangcheon-dong 장천동,Yeonhyang-dong 연향동, Jeojeon-dong 저전동, and Jogok-dong 조곡동.

The reason I worked at so many locations in my first year in Jeonju was because my wonderful hagwon, which still exists by the way,  had the highly dubious and highly illegal practice of sending us foreign lackeys teachers to outside classes, such as kindergartens, public schools and private businesses, whenever possible for extra profit whilst paying us teachers the ordinary wage unless we went into overtime hours where we’d receive extra, hey they weren’t total arseholes!

If Immigration ever caught wind of this, the big boss – who was well known in town – would go down to Immigration and presumably fork over some money or buy a household appliance for the investigating Immigration officer and life would continue as before. Fun times indeed …

Anyway, here’s the Hanja as promised:

Jeollanam-do & Jeollabuk-do place names

全羅南道全羅北道地名

전라남도와 전라북도 지명

Suncheon-si 순천시 [順天市] orderly.heaven.city Orderly heaven’

Jangcheon-dong 장천동 [長泉洞] long.spring.village ‘Long spring’

Yeonhyang-dong 연향동 [蓮香洞] lotus.fragrance.village ‘Lotus fragrance’

Jeojeon-dong 저전동 [楮田洞] mulberry.field.village Mulberry fields’

Jogok-dong 조곡동 [稠谷洞] dense.ravine.village ‘Dense ravine’

Jungang-dong 중앙동 [中央洞] middle.centre.village ‘Central’

Dongoe-dong 동외동 [東外洞] east.outside.village ‘Eastside’

Haeryong-myeon 해룡면 [海龍面] sea.dragon.township ‘Sea dragon’

Jorye-dong 조례동 [照禮洞] reflective.courtesy.village ‘Reflective courtesy’

Wangjo-dong 왕조동 [旺照洞] prosperous.reflective.village ‘Reflective prosperity’

Wangji-dong 왕지동 [旺之洞] this.prosperous.village ‘Prosperous village’

Geumdang-jigu 금당지구 [金塘地區] golden.pond.area ‘Golden pond’

Sangsa-myeon 상사면 [上沙面] above.sand.township ‘By the sand’

Buddhist temples

Seonamsa 선암사 [巖寺] transcendent.cliff.temple ‘Zen precipice’

Songgwangsa 송광사 [松廣寺] pine.wide ‘Expanse of pines’

Gwangju gwangyeok-si 광주광역시 [光州廣域市] bright.province.wide.district.city ‘City of light’ metropolitan city

Hwajeong-dong 화정동 [花亭洞] flower.pavilion.village ‘Flower pavilion’

Yang-dong 양동 [良洞] gentle.village ‘Gentle village’

Jeonju-si 전주시 [全州市] whole.province.city ‘Whole province’

Hyoja-dong 효자동 [孝子洞] obedient.child.village ‘Obedient child’

Seosin-dong 서신동 [西新洞] west.new.village New west’

Deokjin-dong 덕진동 [德津洞] virtue.ford.village ‘Virtuous ford’

Pyeonghwa-dong 평화동 [平和洞] peaceful.harmony.village ‘Harmonious peace’


More Hanja than you can poke a stick at!

August 26, 2008

A couple of weeks back, I mentioned my love of all things Hanja. Well, I thought I’d include some of the lists and descriptions of Hanja I’ve compiled over the last few years. Here’s the first installment: Korean landmarks, which I compiled onto a Word document a few years and basically just shows the Hanja, Hangeul and Roman characters of prominent landmarks and locations in Korea.

韓國의 江山과 場所들 : 한국의 강산과 장소들 : Korean landmarks

漢字 : 한글 : English

景福宮 : 경복궁 : Gyeongbukgong (Royal Palace in Seoul)
東大門 : 동대문 : Dongdaemun (Great Eastern Gate in Seoul)
南大門 : 남대문 : Namdaemun (Great Southern Gate in Seoul)
仁寺洞 : 인사동 : Insadong (Benevolent Temple district – Traditional arts district in Seoul)
梨泰院 : 이태원 : Itaewon (Foreigner district in Seoul)
汝矣島 : 여의도 : Yeouido (Island -Seoul)
南山 : 남산 : Namsan (South Mt. – Seoul)
龍山 : 용산 : Yongsan (Dragon Mt. – Seoul)
漢拏山 : 한라산 : (Mt.) Hallasan
金剛山 : 금강산 : (Mt.) Geumgangsan
白頭山 : 백두산 : (Mt.) Baekdusan
智異山 : 지리산 : (Mt.) Jirisan

烽火 : 봉화 : (Mt.) Bonghwasan
雪嶽山 : 설악산 : (Mt.) Seoraksan
馬耳山 : 마이산 : (Mt.) Maisan
內藏山 : 내장산 : (Mt.) Naejangsan
無等山 : 무등산 : (Mt.) Mudeungsan
烽火山 : 봉화산 : (Mt.) Bonghwasan
漢江 : 한강 : Han-gang (Han River)
錦江 : 금강 : Geum-gang (River)
落東江 : 낙동강 : Nakdong-gang (River)
臨津江 : 임진강 : Imjin-gang (River)
大同江 : 대동강 : Daedong-gang (River)
豆滿江 : 두만강 : Duman-gang (River)
暗綠江 : 암록강 : Amrok-gang (River)
東海 : 동해 : Donghae (East Sea)
西海 : 서해 : Seohae (West Sea)
黃海 : 황해 : Hwanghae (Yellow Sea)
順天灣 : 순천만 : Suncheon-man (Bay)
麗水灣 : 여수만 : Yeosu-man (Bay)
京畿灣 : 경기만 : Gyeonggi-man (Bay)
獨島 : 독도 : Dokdo (Island)
鬱陵島 : 울릉도 : Ulleungdo (Island)
巨濟島 : 거제도 : Geojedo (Island)
濟州島 : 제주도 : Jejudo (Island)
珍島 : 진도 : Jindo (Island)
莞島 : 완도 : Wando (island)
金山寺 : 금산사 : Geumsansa (Gold Mountain Buddhist temple)

The second installment is displaying the Hanja, Hangeul and Roman characters of (many, not all) South Korean cities:

大韓民國의都市 : 대한민국의도시 : South Korean Cities

서울特別市 : 서울특별시 : Seoul special city

釜山廣域市 : 부산광역시 : Busan metropolitan city

大邱廣域市 : 대구광역시 : Daegu metropolitan city

仁川廣域市 : 인천광역시 : Incheon metropolitan city

光州廣域市 : 광주광역시 : Gwangju metropolitan city

大田廣域市 : 대전광역시 : Daejeon metropolitan city

蔚山廣域市 : 울산광역시 : Ulsan metropolitan city

水原市 : 수원시 : Suwon city

安山市 : 안산시 : Ansan city

全州市: 전주시 : Jeonju city

富川市 : 부천시 : Bucheon city

淸州市 : 청주시 : Cheongju city

濟州市 : 제주시 : Jeju city

慶州市 : 경주시 : Gyeongju city

城南市 : 성남시 : Seongnam city

晋州市 : 진주시 : Jinju city

順天市 : 순천시 : Suncheon city

春川市 : 춘천시 : Chuncheon city

麗水市 : 여수시 : Yeosu city

木浦市 : 목포시 : Mokpo city

浦項市 : 포항시 : Pohang city

公州市 : 공주시 : Gongju city

安東市 : 안동시 : Andong city

南原市 : 남원시 : Namwon city

群山市 : 군산시 : Gunsan city

益山市 : 익산시 : Iksan city

羅州市 : 나주시 : Naju city

牙山市 : 아산시 : Asan city

烏山市 : 오산시 : Osan city

高陽市 : 고양시 : Goyang city

龍仁市 : 용인시 : Yongin city

平澤市 : 평택시 : Pyeongtaek city

原州市 : 원주시 : Wonju city

束草市 : 속초시 : Sokcho city

忠州市 : 충주시 : Chungju city

天安市 : 천안시 : Cheonan city

東豆川市 : 동두천시 : Dongducheon city

論山市 : 논산시 : Nonsan city

金海市 : 김해시 : Gimhae city

江陵市 : 강릉시 : Gangneung city

西歸浦市 : 서귀포시 : Seogwipo city

巨濟市 : 거제시 : Geoje city

東海市 : 동해시 : Donghae city

太白市 : 태백시 : Taebaek city

九里市 : 구리시 : Guri city

The third installment is South Korean provinces:

大韓民國의道 : 대한민국의도 : South Korea’s Provinces

忠淸北道 : 충청북도 : Chungcheongbuk-do

忠淸南道 : 충청남도 : Chungcheongnam-do

江原道 : 강원도 : Gangwon-do

京畿道 : 경기도 : Gyeonggi-do

慶尙北道 : 경상북도 : Gyeongsangbuk-do

慶尙南道 : 경상남도 : Gyeongsangnam-do

全羅北道 : 전라북도 : Jeollabuk-do

全羅南道 : 전라남도 : Jeollanam-do

濟州道 : 제주도 : Jeju-do

And, the fourth is countries, cities and regions of the world:

世上 : 세상 : the World

太平洋 : 태평양 : the Pacific Ocean
印度洋 : 인도양 : the Indian Ocean
大西洋 : 대서양 : the Atlantic Ocean
亞洲 ~ 亞細亞 : 아주 ~ 아세아 : Asia

韓國 : 한국 : Korea

南韓 ~ 大韓民國 : 남한 ~ 대한민국 : South Korea ~ the Republic of

Korea

北韓 ~ 朝鮮民主主義人民共和國 : 북한 ~ 조선민주주의인민공화국 : North

Korea ~ the Democratic People’s Republic of Korea
慈江道 : 자강도 : Chagang-do
咸鏡北道 : 함경북도 : Hamgyŭngbuk-do
咸鏡南道 : 함경남도 : Hamgyŭngnam-do
黃海北道 : 황해북도 : Hwanghaepuk-to
黃海南道 : 황해남도 : Hwanghaenam-to
江原道 : 강원도 : Kangwŏn-do
平安北道 : 평안북도 : P’yŏnganpuk-to
平安南道 : 평안남도 : P’yŏngannam-to
平壤特別市 : 평양특별시 : P’yŏngyang special city
羅先(羅津-先鋒)直轄市 : 라선 (라진-선봉) 직할시 : Rasŏn (Rajin-Sŏnbong) trade region
開城工業地區 : 개성 공업 지구 : Kaesŏng Industrial Region
金剛山觀光地區 : 금강산 관광 지구 : Kŭmgangsan Tourist Region
新義州特別行政區 : 신의주 특별 행정구 : Sinŭiju Special Administrative Region
新義州 : 신의주 : Sinŭiju
南浦 : 남포 : Namp’o
咸興 : 함흥 : Hamhung
沙里院 : 사리원 : Sariwon

中國 : 중국 : China
山洞 : 산동 : Shandong
滿洲 : 만주 : Manchuria
江西 : 강서 (장지) : Jianxi
北京 : 북경 (베이징) : Beijing
西安 : 서안 (시안) : Xi’an
上海 : 상해 (상하이) : Shanghai
南京 : 남경 (난징) : Nanjing
丹東 : 단동 : Dandong
黃海 : 황해 : Hwanghae ~ Yellow Sea

日本 : 일본 : Japan
北海道 : 북해도 (호카이도) : Hokkaido
九州 : 구주 (규슈) : Kyushu
本州 : 본주 (혼슈) : Honshu
四國 : 서국 (시코쿠) : Shikoku
東京 : 경동 (토교) : Tokyo
京都 : 경토 (교토) : Kyoto
北九州 : 북구주 (키타규슈) : Kitakyushu

蒙古 : 몽고 : Mongolia

: (필리핀) : the Philippines

印度 : 인도 : India

泰國 : 태국 : Thailand

臺灣 : 대만 : Taiwan

印尼 : 인니 (인도네시아) : Indonesia

濠洲 : 호주 (오스트레일리아) : Australia

요럽洲 : 요럽 : Europe

英國 : 영국 : the United Kingdom (England)

獨逸 : 독일 : Germany

和蘭 : 화란 (네더랜드) : the Netherlands

佛蘭西 : 불란서 (프랑스) : France

美洲 : 미주 : the Americas

美國 : 미국 : United States of America

加나다 : 가나다 (캐나다) : Canada

阿洲 ~ 阿프리카洲 : 아주 ~ 아프리카주 : Africa

南阿共 : 남아공 (남아프리카) : Republic of South Africa